НОВЕЛЛЫ ЮСТИНИАНА
Том LI, С. 544-552
опубликовано: 23 февраля 2023г.

НОВЕЛЛЫ ЮСТИНИАНА

Содержание

Постановления имп. св. Юстиниана I, принятые после издания в 534 г. Кодекса Юстиниана. По отношению к новеллe в источниках использовались следующие наименования: novella constitutio, novella, νεαρὰ διάταξις, νεαρά (новое постановление). Термин «новеллы» (novellae, νεαραί) применяется не только к «новым постановлениям» имп. Юстиниана, но и к имп. постановлениям, принятым после издания Кодекса Феодосия в 438 г., и к постановлениям правопреемников Юстиниана - а именно к постановлениям, выпущенным визант. императорами после издания Кодекса Юстиниана; напр., «новеллы Льва VI Мудрого», «новеллы Алексея Комнина» (см.: Wal, Lokin. 1985. P. 60). Термин «новелла» нельзя считать изобретением совр. исследователей имп. постановлений, изданных в период существования поздней Римской империи и Византии, поскольку в самих постановлениях имп. Юстиниана встречаются названия, к-рые послужили основой для подобного именования принятых в его правление законов. Так, уже в конституции Haec имп. постановления, изданные после вступления в силу Кодекса Феодосия, именуются novellae constitutiones (Haec. Praef.). Постановления, принятые в период с 13 февр. 528 по 16 апр. 529 г. (16 апр. вступил в силу Новый Кодекс Юстиниана), а также постановления, изданные в период с 16 апр. 529 по 29 дек. 534 г., названы в указах Юстиниана novellae constitutiones (CJ. III 28. 34; VI 23. 29. 7; VI 61. 6; I 3. 38 pr.; см.: Kaiser. 2011. P. 170). В неск. законодательных актах Юстиниана постановления, опубликованные после принятия Кодекса Юстиниана 2-го издания, обозначены как νεαρὰ διάταξις (Nov. 87. 1; 154. 1), νεαρὸς νόμος (Nov. 12), διάταξις μετὰ τὸν κόδικα (Nov. 66. 1. 2). Аналогичным образом обозначены постановления Юстиниана в сочинениях антецессоров; лат. перевод указанных терминов представлен в «Эпитоме Юлиана» (novella constitutio, novella, novella constitutio post codicem - Kaiser. 2011. P. 171-172; Idem. 2004. S. 173-175). Первая новелла имп. Юстиниана принята 1 янв. 535 г., последняя датируется 25 марта 565 г. Большая часть сохранившихся новелл датируется 535-541 гг.

Имп. Юстиниан (или Трибониан - подробнее см. в ст. Corpus iuris civilis) предусматривал возможность издания новых постановлений в случае необходимости регулирования новых общественных отношений или же для улучшения действующего законодательства (Cordi. 4).

Н. Ю. издавались на всем протяжении правления имп. Юстиниана. Вместе с тем наиболее активная законотворческая деятельность императора совпадает со временем квесторства «последнего римского юриста» (Honoré. 1978. P. 256) Трибониана. Автором большого числа постановлений Юстиниана мог быть именно Трибониан, хотя император, возможно, составил несколько новых конституций самостоятельно; в любом случае Трибониан, официально занимая пост quaestor sacri palatii (квестор священного дворца) или выступая в качестве консультанта по юридическим вопросам, в течение длительного времени (529-542) создавал законоположения имп. Юстиниана, в т. ч. возглавлял комиссии по созданию «Институций», «Дигест» и Кодекса Юстиниана. По всей видимости, Трибониан ответственен и за составление части новелл, принятых в правление императора (Ibid. P. XIII.). По мнению англ. исследователя Т. Оноре, с 529 по 542 г. принято 275 датируемых лат. постановлений и 16 постановлений без указания даты, к-рые можно также отнести к этому периоду; Трибониан, по-видимому, был автором 258 датируемых лат. постановлений (и 13 постановлений без указания даты), последнее из них издано в нояб. 541 г. (Ibid. P. 120). Авторство греческих Н. Ю. не устанавливается с такой же определенностью, как авторство лат. постановлений; тем не менее бóльшая часть греч. новелл, принятых с 1 янв. 535 по 1 мая 542 г., вероятно, составлена Трибонианом (Ibid. P. 137).

Форма

Большинство сохранившихся Н. Ю. представляют собой письма (лат. epistulae) императора различным чиновникам империи или же церковным сановникам. Нормы, устанавливаемые в новеллах, могли действовать в отдельной провинции (провинциях) или во всей империи. Копии (лат. scripta exemplaria, греч. ἐγράφη τὸ ἰσότυπον) одной и той же новеллы могли направляться помимо основного адресата разным чиновникам, при этом тексты новелл могли различаться в зависимости от служебных полномочий адресата. Так, новелла от 18 марта 536 г. адресована префекту претория Иоанну Каппадокийскому, копии - префекту города (К-поля), магистру оффиций, комиту священных щедрот, квестору священного дворца (т. е. Трибониану), комиту частного (императорского) имущества и др. лицам (Nov. 22 // Schöll, Kroll. 1895. P. 146, 186-187). Знаменитая Nov. 6 адресована патриарху К-поля Епифанию, а ее копии - патриархам Александрии, Антиохии, Иерусалима и префектам претория Востока (Иоанну Каппадокийскому) и Иллирика (Schöll, Kroll. 1895. P. 35, 47).

Обычно в качестве адресата новеллы выступает одно лицо, а другим - рассылаются копии; однако известны случаи, когда неск. лиц названы в качестве адресатов новеллы (Kaiser. 2011. P. 164).

Поскольку централизованной системы публикации имп. постановлений в эпоху Юстиниана (и в эпоху поздней античности в целом) не существовало (Idem. 2015. P. 137; Lanata. 1984. P. 160-161), их обнародование было обязанностью чиновников - адресатов новелл. Чиновник получал указание опубликовать имп. постановление в виде собственного эдикта (греч. ἔδικτον, ἴδικτον, πρόγραμμα, διάταγμα, κήρυγμα; лат. edictum - Lanata. 1984. P. 115-117); такие указания содержатся в эпилогах постановлений. Вместе с тем, по-видимому, именно канцелярия квестора, ответственного за составление имп. постановлений, была обязана обеспечить распространение определенного числа копий новелл среди высших чиновников (Ibid. P. 110-111). В целом способ публикации Н. Ю. соответствовал традициям, сформировавшимся еще в предшествующие периоды истории Римской империи (Ibid. P. 119-120).

Постановления императора могли издаваться и в форме прагматических санкций (Nov. 43, 59, 64, 103, 121, 136, 139, 148, 151, 154, 161, 162), и в форме эдиктов самого императора. Прагматические санкции (sacra) pragmatica sanctio; (θεῖος) πραγματικὸς τύπος, πραγματικὸς νόμος) не содержали приказа о публикации (Lanata. 1984. P. 129-130). Пример прагматической санкции - sanctio pragmatica pro petitione Vigilii (прагматическая санкция, принятая в ответ на прошение папы Вигилия от 554 г.- см. также в ст. Кодекс Юстиниана).

Отсутствие приказа о публикации встречается также в тех постановлениях, к-рые не устанавливали нормы, обязательные для всех граждан империи, а были предназначены для внутреннего использования в службах и канцеляриях органов гос. власти (Ibid. P. 160-161); впрочем, отсутствие инструкции о публикации в эпилоге новеллы может объясняться и плохой сохранностью текста в рукописной традиции (Ibid. P. 139).

В эдиктах в отличие от «писем» не указывается конкретное лицо в качестве адресата; см., напр.: Nov. 8: «Эдикт вселенским боголюбезным архиепископам и святейшим патриархам» (Edictum scriptum in omni terra Deo amabilibus archiepiscopis et sanctissimis patriarchis) от 17 апр. 535 г. (Nov. 8 // Schöll, Kroll. 1895. P. 78); Nov. 86 от 17 апр. 539 г. содержит только invocatio и intitulatio, адресат не указан (Ibid. P. 419); Nov. 141 от 15 марта 559 г. (Ibid. P. 703).

Текст постановлений мог быть обнародован путем размещения его в публично значимых местах; к примеру, тексты новелл по церковным вопросам могли размещаться в храмах (Nov. 6. Epilogus // Ibid. P. 47).

Вводные части Н. Ю. могут содержать invocatio (призывание Бога), затем имя императора с перечислением всех его титулов (intitulatio). По всей видимости, призывание имени Божия в начале постановления было нововведением имп. Юстиниана (Rösch. 1978. S. 101). Полный текст invocatio и intitulatio содержит, напр., Nov. 150 от 21 мая 563 г.: «Во имя Господа нашего Иисуса Христа император Цезарь Флавий Юстиниан Аламанский Готский Франкский Германский Антский Аланский Вандальский Африканский, благочестивый счастливый славный победитель, триумфатор, вечно август» (Schöll, Kroll. 1895. P. 725). Нек-рые титулы императора связаны с его военными победами; такое титулование впервые используется в нояб. 533 г. и остается неизменным вплоть до смерти имп. Юстиниана (Kaiser. 2011. P. 163).

Каждая новелла представляет собой единое целое; разделение текстов на главы и разделы осуществляли составители сборников новелл и издатели (Biener. 1824. S. 22).

В эпилоге новелл, относящихся к категории писем, может содержаться обращение к адресату, к-рый обозначается как «отец» (pater или parens), если новелла направлена высшим светским или церковным сановникам - префекту претория, патриарху, митрополиту; встречается также обозначение адресата как «брат» (frater) в случае обращения к наместнику провинции. Подобное обращение не было нововведением имп. Юстиниана и соответствовало рим. традиции (Kaiser. 2011. P. 166-167).

Что касается новелл, изданных в форме собственно имп. эдиктов, то даже если в их эпилоге содержался приказ о публикации (proponatur) и указание адресатов, публикация осуществлялась без посредничества эдиктов сановников разных рангов. В частности, имп. эдикт от 15 окт. 535 г. (Nov. 13), адресованный гражданам К-поля, завершается таким образом: «Да будет объявлен нашим константинопольским гражданам» (Proponatur Constantinopolitanis civibus nostris - Schöll, Kroll. 1895. P. 105).

В соответствии с указом имп. Константина (CTh. I 1. 1) имп. постановления должны были датироваться. В Н. Ю. указываются в полном соответствии с практикой издания имп. постановлений Поздней империи время и место их принятия и имена консулов. Может указываться как время принятия постановления императором (data), так и время получения постановления чиновником (accepta) или же время публикации постановления чиновником-адресатом (proposita). Подписи Н. Ю. соответствуют подписям имп. постановлений, сохранившихся в Кодексе Феодосия (Kaiser. 2011. P. 168-169).

Зачастую точное место и время публичного размещения имп. постановлений не указывается в текстах; как правило, приказ о публикации содержит указание обнародовать постановление в соответствии с существующим (т. е. установившимся до времени правления Юстиниана) обычаем (Nov. 4, 8, 22, 37, 39, 48, 52, 54, 60, 61, 71, 76, 97, 109, 113, 115, 116, 118, 124, 127, 129, 131, 140). В Nov. 82 от 8 апр. 539 г. предусматривается публикация текста постановления в различных частях К-поля и в «царском портике» (Schöll, Kroll. 1895. P. 408). В Nov. 120 от 9 мая 544 г. предусмотрен 10-дневный срок, в течение к-рого постановление должно быть выставлено для ознакомления (Ibid. P. 590-591); впрочем, обычно время подобной публикации длилось, по всей видимости, 30 дней (Lanata. 1984. P. 120). Nov. 8 от 16 апр. 535 г. содержит эдикт о публикации, адресованный архиепископам и патриархам, согласно к-рому после обнародования новеллу следует поместить в церковную казну (Schöll, Kroll. 1895. P. 79), а чтобы ее текст был известен всем, даже после ее офиц. обнародования его необходимо разместить на бронзовых таблицах или каменных плитах перед входом в храмы (Ibid. P. 79).

Исследователи придерживаются различных точек зрения относительно времени вступления в силу имп. постановлений, в т. ч. Н. Ю. Было высказано предположение, что имп. постановления вступали в силу во время их принятия (datio) императором; офиц. публикация не обусловливала юридически введение постановления в силу, а отвечала сложившейся традиции публикации нормативно-правовых актов для информирования населения империи об их содержании (Bianchi Fossati Vanzetti M. Le novelle di Valentiniano III. Padua, 1988. Vol. 1: Fonti. P. 59-67; Sirks A. J. B. The Theodosian Code: A Study. Friedrichsdorf, 2007. P. 86-91, 116-121; Puliatti. 2008. P. 101, 108-109; Kreuzsaler C. Aeneis tabulis scripta proponatur lex // Selbstdarstellung und Kommunikation: Die Veröffentlichung staatlicher Urkunden auf Stein und Bronze in der Römischen Welt / Hrsg. R. Haensch. Münch., 2009. S. 227-230, 232-234, 243-248). Согласно иной точке зрения, уже в эпоху Поздней империи, в частности в связи с принятием Кодекса Феодосия, публикация постановления, закона или законодательного свода имеет институциональный характер, т. е. закон вступает в силу с момента обнародования его текста, и власть должна обеспечить формальную возможность населению империи ознакомиться с содержанием имп. постановления, что достигается путем его публикации. Тем самым признание общеобязательности постановления обусловливает необходимость его публикации (Schwind F. F. Zur Frage der Publikation im Römischen Recht. Münch., 1940. S. 180; Сильвестрова Е. В. Lex generalis: Императорская конституция в системе источников греко-римского права V-X вв. М., 2007. С. 22-25, 43-50).

Анализируя Н. Ю., нем. исследователь В. Кайзер старается показать, что они вступали в силу не в момент их принятия, а в момент публикации (Kaiser. 2010). Постановление (lex generalis) в форме имп. «письма», адресованного чиновнику, или же эдикта, адресованного, напр., жителям К-поля, вступало в силу после публикации (propositio), т. е. офиц. обнародования текста постановления в публичном месте. Для вступления же в силу прагматической санкции необходимо было ее получение адресатом имп. указа (Ibid. S. 175). Поскольку время получения адресатами имп. постановлений было различным в разных провинциях и областях, как и время офиц. публикации их текстов, в том случае если приказ о публикации содержался в постановлении, одна и та же новелла Юстиниана могла вступать в силу на местах в разное время (Idem. 2015. P. 138). Анализируя нек-рые Н. Ю., Кайзер приходит к выводу, что публикация имп. постановления (категории lex generalis) имеет правосоздающий эффект, а именно обеспечивает знание гражданами империи содержания имп. постановления и, соответственно, обусловливает его действие. Неопубликованное имп. постановление остается неизвестным населению, не вступает в законную силу и не действует (Idem. 2010. S. 184-186).

Язык

В двуязычной империи имп. постановления издавались на греч. и на лат. языках. Издание новеллы на том или ином языке обусловливалось языком, на к-ром говорили адресаты новеллы, если имп. постановление должно было применяться только в отдельной провинции, в неск. провинциях или областях. Так, если новелла была адресована населению вост. провинций или Египта, она составлялась на греческом, новелла, адресованная населению Италии,- на латыни. Если новелла должна была применяться во всей империи (lex generalis), она обычно издавалась и на латыни, и на греческом, и соответствующий вариант новеллы направлялся чиновникам для публикации в каждой провинции в соответствии с основным языком ее населения.

Лат. новеллы издавались не только в связи с необходимостью их применения в латиноязычных частях империи, но и в том случае, если они должны были урегулировать проблемы внутреннего управления (Kaiser. 2015. P. 140; см. адресованные Трибониану Nov. 17, 23, 35, 75=104, а также Nov. 62 и 114, направленные др. высшим сановникам). Для двуязычного Иллирика различные по содержанию новеллы издавались и на латыни, и на греческом. Известны 3 лат. новеллы, к-рые должны были применяться во всей империи: Nov. 111 от 1 июня 541 г., Nov. 114 от 1 нояб. 541 г., Nov. 143/150 от 21 мая 563 г. (Kaiser. 2012. S. 432-433).

Только одна новелла «местного применения» сохранилась в греческой и латинской редакциях: это Nov. 32/34 от 15 июня 535 г., к-рая должна была использоваться в диоцезе Фракия префектуры Восток (ее население также говорило и на греческом, и на латыни). Греческая (Nov. 32) и латинская (Nov. 34) версии новеллы адресованы одному и тому же лицу, но в его разных должностных качествах: в первом случае - как наместнику (президу) провинции Гемимонт; во втором - как наместнику провиции Мезия Секунда (Schöll, Kroll. 1895. P. 239-240; 241; Kaiser W., Chronopoulos S. Unterschiede zwichen griechischen und lateinischen Ausfertigungen von Novellen am Beispiel des Gesetzes von 15. Juni 535 über Darlehen an Bauern: Studien zu den Novellen Justinians (II) // ZSRG.R. 2012. Bd. 129. S. 475-500; библиографию о новелле см. в: Ibid. S. 476-477. Anm. 8).

Что касается новелл, к-рые должны были действовать во всей империи, они с большой долей вероятности издавались на 2 языках, хотя среди исследователей существуют и противники этой т. зр. (в частности, Л. Венгер полагал, что новеллы в основном издавались на греческом, и для издания новеллы на латыни требовались особые основания: Wenger L. Die Quellen des römischen Rechts. W., 1953. S. 657).

В пользу существования 2 версий новелл всеобщего применения свидетельствует, напр., Nov. 66 от 1 мая 538 г., в к-рой упоминаются греч. и лат. версии прежде изданного имп. постановления (Schöll, Kroll. 1895. P. 342; речь идет о Nov. 22 от 18 марта 536). Лат. версия была адресована префекту претория Африки; сохранилась, однако, только греч. версия. Существуют и другие свидетельства в пользу существования 2 редакций новелл всеобщего применения (см.: Kaiser. Die Zweisprachigkeit reichsweiter Novellen. 2012. S. 472-473).

Содержание

Н. Ю. регулировали самые разнообразные правоотношения: частно- и публично-правовые, относящиеся к праву светскому и церковному, материальному и процессуальному. В Н. Ю. определялись нормы, существенным образом изменяющие установившийся к 535 г. правопорядок. Так, сразу после принятия Кодекса Юстиниана 2-го издания, была принята новелла от 1 янв. 535 г. (Nov. 1), которая реформировала наследственное право в части законной доли наследника; Nov. 22 от 18 марта 536 г. реформировала брачно-семейное право (в свою очередь изменения в новое регулирование вносила Nov. 117 от 18 дек. 542).

Согласно Nov. 81 от 539 г., отеческая власть (patria potestas) прекращается в отношении лиц, назначенных консулами, префектами претория, префектами города, а также поставленных во епископы. Эти лица становятся самовластными (sui iuris); но в отличие от прекращения отеческой власти через процедуру освобождения от состояния в чужой власти (emancipatio) подобное прекращение отеческой власти не приводит к утрате этими лицами прав наследования по закону (ab intestato) по отношению к их бывш. домовладыке. Впрочем, это различие было устранено Nov. 118 от 543 г.

Заключение брака осуществлялось или без составления документов, устанавливающих приданое (instrumenta dotalia), или с составлением последних в зависимости от правового статуса лиц, вступающих в брак: требование о составлении этих документов распространялось на лиц ранга illustres («светлейшие»), прочие вступали в законный брак без составления документов о приданом (Nov. 74, 89, 117).

Диаконисса, вступившая в брак, должна быть казнена (Nov. 6. 6); позже норма смягчается - заключившая брак диаконисса должна быть помещена в мон-рь до конца своих дней (Nov. 123. 30).

Брак прекращается в случае принятия одним из супругов монашества и поступления в мон-рь (Nov. 5. 5; 22. 5; 117. 2; 123. 40).

Прекращение брака на основании взаимного согласия супругов о его расторжении разрешается вне зависимости от оснований (Nov. 22. 4 от 535 г.); затем вводится запрет на расторжение брака по взаимному согласию супругов за исключением тех случаев, когда один из супругов желает жить в чистоте (Nov. 117. 10 от 542 г.). Nov. 134 от 556 г. устанавливает наказание в виде пожизненного помещения в мон-рь бывш. супругов, расторгших брак по взаимному согласию (Nov. 134. 11; тематический указатель содержания новелл Юстиниана см.: Wal. 1998).

Церковные новеллы

К церковным Н. Ю. относят те его постановления, в к-рых рассматриваются вопросы регулирования специфических внутрицерковных отношений, напр. устанавливаются требования к ставленникам или к рукоположенным священнослужителям. В самом комплексе новелл церковные вопросы не выделяются как особый предмет регулирования, отделенный от проч. комплексов правоотношений, требующих рассмотрения со стороны императора. Т. о., церковное и светское право составляют единый правопорядок (Pitsakis. 2011. P. 91-94).

Показательно, что император придавал церковным правилам силу закона. Так, в постановлении, вошедшем в Кодекс Юстиниана (CJ. 1. 2. 12; оно воспроизводит текст из Кодекса Феодосия, CTh. 16. 2. 45 от 421 г.), лишаются юридической силы прагматические санкции, противоречащие церковным правилам; еще одним постановлением Кодекса Юстиниана (CJ. 1. 3. 44) церковные правила наделяются силой закона; аналогичная норма устанавливается Nov. 6. 1. 8. Наконец, в Nov 131. 1 от 545 г. постановлениям четырех Вселенских Соборов придается сила закона. Эти решения императора принято рассматривать как своего рода дань уважения, воздаваемую в имп. законодательстве церковным правилам (Pitsakis. 2011. P. 95). С. Троянос высказал предположение, согласно к-рому вышеуказанные имп. постановления представляют собой офиц. выражение воли императора включить церковное право в правопорядок империи, закрепив за правилами Соборов статус всего лишь имп. постановлений, что в свою очередь позволяет императору изменять и даже отменять церковные правила (Troianos S. Θεσπίζομεν τοίνυν τάξιν νόμων ἐπέχειν τοὺς ἁγίους ἐκκλησιστικοὺς κανόνας // Βυζαντινά. 1985. Τ. 13. Ν 2. Σ. 1191-1200). Критику этой концепции см. в: Rüfner Th. Die gesetzesgleiche Geltung des kanonischen Rechts in der Spätantike // ZSRG.K. 2010. Bd. 96. N 1. S. 1-37).

В Н. Ю., посвященных церковным вопросам, регламентации подвергаются самые разнообразные стороны церковной жизни: устанавливаются требования к кандидату во епископы и к его поставлению, определяются обязанности епископа (Nov. 6, 123, 137 и др.); регламентируется поставление в клирики и обязанности клириков (Nov. 6, 57. 1; в Nov. 123. 19 раскрывается значение термина «клирик» (κληρικός): к клирикам относятся иереи, диаконы, иподиаконы, чтецы и певцы); вводится запрет отчуждения церковного недвижимого имущества, а также ограничения в отношении обременения этого имущества эмфитевсисом (т. е. наследуемым правом аренды земельного участка) и залогом (Nov. 7, 40, 46, 123, 131 и др.); вводится различие между имуществом церковным и имуществом епископа (Nov. 131. 13); устанавливаются правила о монашествующих (Nov. 5, 76, 123, 133), в т. ч. определяются юридические последствия поступления в мон-рь (Nov. 5. 2. 5; 22. 5; 76; 123. 35. 38-40); регламентируется предоставление убежища (asylum) в храмах (Nov. 17, 37, 117, 161); регламентируется устройство епископского суда (audientia episcopalis) (Nov. 79, 83, 86, 123) и т. д. (подробную роспись церковной тематики в Н. Ю. см.: Wal. 1998. P. 7-11). Помимо этого, в Н. Ю. рассматривались вопросы, которые могли иметь значение для Церкви,- регулирование брачно-семейных отношений, некоторые аспекты уголовного права и т. д. (Pitsakis. 2011. P. 100-101).

Источниками «церковных» Н. Ю. становились церковные правила (правила Апостольские, Вселенских и Поместных Соборов, св. отцов; см. анализ источников Nov. 123 в: Максимович К. А. Влияние канонического права единой Церкви на церк. законодательство имп. Юстиниана: (На мат-ле новеллы CXXIII) // ЕжБК, 18-я. 2008. Т. 1. С. 118-122). В свою очередь Н. Ю. устанавливались нормы, к-рые реципировались в церковном законодательстве. Так, Трулльский Собор в своем 31-м правиле утвердил норму, устанавливаемую Nov. 58 от 537 г., к-рая в свою очередь представляет собой модификацию Лаод. 58 (речь идет о запрете священнодействий в «молитвенницах» и в частных домах). Трул. 14 и 15 устанавливают возрастной ценз при поставлении пресвитеров (30 лет), диаконов (25 лет) и диаконисс (40 лет), следуя при этом требованиям, введенным Nov. 123. 13. Трул. 8 подтверждает требование Nov. 137. 4 о необходимости ежегодного созыва соборов.

Становление института безбрачного епископата обусловлено в т. ч. имп. законодательством, в к-ром формулируется требование безбрачия кандидата во епископы (Nov. 6, 123, 137; см.: Pitsakis. 2011. P. 105-107; Idem. 1995. P. 281-282, 285-291.

Собрания Н. Ю.

Имп. Юстиниан в одном из вводных постановлений (constitutio Cordi, вводящая в действие Кодекс Юстиниана 2-го издания) заявляет о стремлении составить новое собрание, собрание новых постановлений (congregatio - Cordi. 4). Это собрание не было создано, поэтому все существующие сборники Н. Ю. составлены частными лицами. Отсутствие офиц. сборника новелл, с одной стороны, затрудняет изучение и реконструкцию всех Н. Ю.; с другой - отсутствие офиц. систематизации имеет следствием бóльшую сохранность текста каждой из дошедших до нас новелл. В частных собраниях текст каждой новеллы воспроизводится полностью, тогда как офиц. систематизация, как видно на примере Кодекса Феодосия и Кодекса Юстиниана, означает существенное сокращение текстов имп. постановлений, связанное с исключением из офиц. свода тех фрагментов постановлений, в к-рых устанавливаются устаревшие правовые нормы, или же тех, к-рые не имеют прямого отношения к выражению содержания действующих правовых норм (см.: Wal N., van der. Die Textfassung der spätrömischen Kaisergesetze in den Codices // BIDR. Ser. 3. 1980. Vol. 22. P. 1-27). Помимо частных собраний новелл, существуют папирологические и эпиграфические свидетельства. Так, сохранились папирусы с фрагментами Н. Ю. (Papiri greci e latini. Firenze, 1953. Vol. 13(2). N 1346; P. Oxy. 4400).

Распространение частных сборников Н. Ю. обусловлено существованием двух традиций - западной (латинской) и византийской (греческой). Наиболее известные собрания Н. Ю. лат. традиции - Эпитома Юлиана, источником которой был, по всей видимости, древнейший сборник Н. Ю. (Goria. 2008. P. 4), а также Authenticum.

Собрания Н. Ю. в латинской (западной) традиции

I. «Эпитома Юлиана» - индекс, вводный курс по изучению Н. Ю. Этот курс по крайней мере с 548 г. антецессор Юлиан (о к-ром известно, что он преподавал в школах права Бейрута и К-поля) читал латиноязычным студентам, прибывшим обучаться праву в К-поль. В тексте «Эпитомы» приводится сокращенный пересказ 124-й Н. Ю. (в действительности 122-й: 25-я новелла дублируется 120-й, а 68-я - 117-й). Собрание, к-рым пользовался Юлиан при составлении «Эпитомы», не сохранилось. В собрании 114 греч. новелл, 9 латинских, одна - на обоих языках (новелла Юстиниана о мандатах от 535 г., Nov. 17 в Собрании 168 новелл, Nov. 21 в Эпитоме Юлиана). В «Эпитому» вошли новеллы, изданные в 535-555 гг. Собрание представляет собой запись курса, составленную предположительно в 556-557 гг. (Scheltema. 1970. P. 48-49). Это самое раннее из сохранившихся собраний Н. Ю. В визант. юридической лит-ре свидетельств об этом собрании не сохранилось в отличие от зап. традиции: возможно, студенты Юлиана, возвращаясь в Италию, привозили с собой экземпляры «Эпитомы». Собрание получило значительное распространение и активно изучалось в средневек. Италии вплоть до XII в., было известно в Галлии уже в нач. IX в., в связи с чем сохранилось большое число рукописей «Эпитомы», самые ранние из к-рых датируются VII-VIII вв. Собрание не включает в себя значительное число новелл, известных из др. источников, в частности, из Собрания 168 новелл; вместе с тем в нем содержатся подписи, отсутствующие в др. сборниках.

II. Собрание Authenticum (Authentica, Liber Authenticorum; versio vulgata) основано на сборнике, включавшем по крайней мере 134 Н. Ю., принятые с 535 по 563 г., и 127 новелл, принятых с 535 по 556 г.; они расположены в хронологическом порядке. Происхождение наименования связано, по всей видимости, с тем, что собрание считалось глоссаторами офиц. переводом Н. Ю., созданным по приказу самого императора в связи с изданием прагматической санкции pro petitione Vigilii. В сборник входили в основном греч. новеллы и 14 лат. новелл. Лат. новеллы приведены в Authenticum, по-видимому, в их первоначальной версии, а вместо текста греч. новелл воспроизводится их дословный подстрочный (κατὰ πόδας) перевод на латынь. Этот перевод выполнен для курса обучения студентов в школе права, возможно, в Италии во время правления Юстиниана (Scheltema. 1970. P. 57-58). Источником текста послужила некая рукопись новелл, содержавшая и греч. и лат. постановления; греч. постановления сопровождались лат. переводом κατὰ πόδας, записанным между строк; позже переписчики стали воспроизводить лат. перевод без греч. текста. Сохранилось не менее 129 разных рукописей собрания (согласно Heimbach. 1846. Vol. 1. P. V-LXXXIX; совр. итал. исследователь Л. Лоскьяво насчитал ок. 150 рукописей - Loschiavo. 2011. P. 114), которые содержат различное число новелл. Наибольшее число новелл - 133 (отсутствует Nov. 133, согласно нумерации собрания) - содержит Codex Vindobonensis Palatinus 2130, составленный в сер. XII (XIV) в.: Vindob. 2130. Fol. 51a - 191a.

Собрание 168 новелл и собрание новелл, к-рое послужило источником для Authenticum, были, по всей видимости, составлены в К-поле в сер. VI в. (Kaiser. Die Zweisprachigkeit. 2012. S. 427-428).

Собрания Н. Ю. в византийской (греческой) традиции

I. Собрание 168 новелл, самое обширное из сохранившихся. В рукописях не содержится к.-л. названия собрания. Так, инципит рукописи Marc. gr. 179. Fol. 76v/1: ἀρχὴ σὺν θεῷ τῶν νεαρῶν ᾿Ιουστινιανοῦ (Боже, благослови начало новелл Юстиниана). Собрание было создано в правление имп. Юстиниана, но затем дополнено в период правления имп. Тиверия II. В собрание вошли 158 Н. Ю. (нек-рые из них повторяются: постановление от дек. 537 воспроизводится в Nov. 75 и 104, а постановление от 21 мая 563 - в Nov. 143 и 150), 4 новеллы имп. Юстина II (140, 144, 148, 149), 3 новеллы имп. Тиверия II (161, 163, 164); в конце собрания приводятся 3 эдикта префектов претория (eparchica). Nov. 1-120 (Nov. 120 датируется 9 мая 544) расположены в хронологическом порядке. В индексе Собрания 168 новелл Marc. gr. 179 новеллы 166-168 обозначены как τύποι τῶν ἐπάρχων, то есть распоряжения (formae) префектов. Первоначально собрание, по-видимому, включало в себя и греч. и лат. новеллы, однако в наст. время сохранившиеся рукописи собрания содержат в основном лишь греч. новеллы. В собрание включено 139 греч. новелл, одна двуязычная (Nov. 17 от 15 апр. 535), 16 лат. новелл; новеллы Юстина II и Тиверия II - только на греческом. Собрание сохранилось в 2 рукописях, первая из к-рых - Marc. gr. 179. Fol. 76v/1-391r/13; рукопись датируется кон. XII - нач. XIII в., была создана на юге Италии, возможно в Калабрии; в ней приводится большинство греч. новелл; лат. новеллы, к-рых должно быть 16, отсутствуют; сборник обрывается на Nov. 162, новеллы императоров Юстина II и Тиверия II не приводятся. Вторая рукопись - Laurent. Plut. 80. Fol. 1r - 194v; утерянный фрагмент этой рукописи был обнаружен в б-ке Лейденского ун-та - Leiden. Univ. Periz. 35. Fol. 1r - 2v; фрагмент содержит 2-ю часть Nov. 163, а также Nov. 164-167 (Meyier. 1952; Holwerda. 1990). Рукопись датируется 2-й пол. XIII-XIV в., в ней не приводятся лат. новеллы, а тексты греч. новелл даются в сокращении и с изменениями; по меньшей мере 23 греч. новеллы отсутствуют.

Составители собрания либо имели доступ к Authenticum и «Эпитоме Юлиана» либо, что более вероятно, к тем собраниям, к-рыми пользовались составители последних, поскольку Nov. 1-43 (принятые в 535-536) расположены практически в том же порядке, что и в Authenticum, а Nov. 44-120 (принятые в 537-544) - в том же порядке, что и в Эпитоме. По всей видимости, собрание было дополнено Nov. 120-135 ок. 556 г., Nov. 135-149 - в 572 г. Ок. 575 г. неизвестный составитель дополнил собрание новеллами 150-168, и формирование сборника на этом завершилось (Noailles. 1912. Vol. 1. P. 180-181). Текст Собрания 168 новелл был использован при составлении «Василик» (см.: Ibid. 1914. Vol. 2. P. 169-207).

II. Собрание 13 эдиктов. В это собрание вошло 13 Н. Ю., адресованных сановникам вост. части империи. Собрание сохранилось в рукописи Marc. gr. 179. Fol. 391r - 410r в качестве приложения к Собранию 168 новелл. В собрание вошли лишь Н. Ю.; скорее всего оно было составлено в правление имп. Юстиниана.

III. Собрание новелл (Syntagma novellarum) Афанасия Эмесского (см. также в ст. Афанасий Эмесский) состоит из 149 Н. Ю. и 3 новелл Юстина II, последняя из к-рых датируется 572 г. Афанасий был адвокатом, жил и преподавал в Антиохии. Составил свое собрание новелл в посл. четв. VI в. Существовало 2 редакции собрания Афанасия, но сохранилась только вторая, по всей видимости, относящаяся к 572-577 гг. В этой редакции новеллы распределены по 22 тематическим рубрикам. Существовала и 23-я рубрика, в к-рой рассматривались «разнообразные вопросы».

IV. Сборник, или Бревиарий (Breviarium), Феодора Схоластика Гермополита (Σύντομος τῶν νεαρῶν διατάξεων) был составлен юристом (адвокатом) Феодором, родом из Гермополиса в Фиваиде, обучавшимся праву в К-поле. Он создал свой сборник в К-поле в 575-602 гг., используя Собрание 168 новелл. В его распоряжении была некая первоначальная, более полная редакция дошедшего до нас Собрания, поэтому Nov. 165 отсутствует в Собрании 168 новелл, но есть в Сборнике Феодора Гермополита. В схолиях к «Василикам» сохранились фрагменты Бревиария Феодора.

Собрание новелл Афанасия Эмесского и Сборник Феодора Гермополита сохранились в рукописи Ath. Laur. Θ 65 (Kaiser. Zu den Initia. 2012. S. 510-513); Собрание новелл Афанасия Эмесского известно также в рукописи Paris. gr. 1381.

Византийская (греческая) традиция демонстрирует большее жанровое разнообразие собраний Н. Ю. по сравнению с традицией латинской (западной), однако по числу сохранившихся рукописных свидетельств значительно уступает последней (Goria. 2011. P. 72-74). Одной из причин, обусловивших «бедность» визант. рукописной традиции Н. Ю., можно считать офиц. систематизации правоустановительных актов в Византийской империи VIII-IX вв., в результате к-рых в законодательные своды были включены в той или иной форме тексты значительного числа Н. Ю. (Ibid. P. 74-75).

Так, 60 книг «царских законов» («Василики») содержат множество фрагментов Н. Ю. и могут использоваться как самостоятельный источник для реконструкции текста имп. постановлений. Вместе с тем в «Василиках» был использован текст греч. Собрания 168 новелл, Бревиария Феодора Гермополита, а также Синтагмы Афанасия Эмесского. Ок. 20 новелл не были включены в «Василики», поскольку содержали устаревшие законоположения; из новелл, вошедших в «Василики», одни были включены в них целиком, другие - только частично. Свидетельство о том, какие именно фрагменты новелл вошли в «Василики», содержат, в частности, комментарии патриарха Феодора IV Вальсамона к Номоканону XIV титулов (Noaiiles. 1914. Vol. 2. P. 171-207; Bochove T. E., van. ΔΙΑΙΡΕΣΙΣ̇ ICb 2 and the Incorporation of Justinian's Novels into the Text of the Basilica // Subseciva Groningana. 2001. Vol. 7. P. 45-89).

Церковные сборники

I. Собрание 25 глав было частью Собрания канонов 60 титулов, к-рое не сохранилось. В собрание 25 глав входит 21 постановление из Кодекса Юстиниана, а также 4 «церковные» новеллы Юстиниана (Nov. 137; 133; 120; 131. 13). По всей видимости, новеллы были включены в основное собрание уже после его составления в качестве приложения, предположительно после 565 г.

II. Трехчастное собрание (Collectio tripartita) представляет собой приложение к Собранию канонов 14 титулов; в 3-й части приводятся Н. Ю. Автор использовал Собрание Афанасия Эмесского (см. также в ст. Corpus iuris civilis).

III. Собрание 87 глав - см. в ст. Иоанн III Схоластик.

IV. Collectio Ambrosiana представляет собой сборник, включавший предположительно 14 титулов. Собрание сохранилось в одной рукописи - Codex Ambrosianus L 49 sup. (484). Фрагменты Н. Ю. распределены по титулам тематически: рассматриваются вопросы церковного права, в т. ч. церковного (епископского) суда, регулирования брачно-семейных отношений, наследования. Собрание было составлено в неск. этапов, первый из к-рых относится к 545-546 гг.; затем оно было дополнено в 572-575 гг.; возможно, оно редактировалось и в 3-й раз, в правление имп. Ираклия. На 1-м этапе формирования собрания его составитель распределил по 11 титулам тексты Н. Ю.; при этом он использовал полный текст новелл, источником ему послужил, по всей видимости, несохранившийся сборник, к-рый был также источником для составителя Authenticum. На 2-м этапе Collectio Ambrosiana была дополнена фрагментами новелл на основании Синтагмы Афанасия Эмесского. Наконец, на 3-м этапе, если допустить его существование, лат. термины были окончательно заменены на греческие (Troianos. 1977. S. 30-44).

Издания

Первое печатное издание греч. Н. Ю. было выпущено в 1531 г. Г. Галоандером; источником этого издания стало Собрание 168 новелл: Novellarum constitutionum Dn. Iustiniani principis, quae exstant, et ut exstant, volumen / Ed. G. Haloander. Norembergae, 1531 (в издании использована Болонская рукопись, представляющая собой копию Laurent. 80. 4; копию рукописи в 1501-1502 гг. заказал юрист Людовик Болонский, когда находился во Флоренции; рукопись была передана в Болонскую б-ку, ныне известна как B 1419). В 1571 г. А. Контиус издал новеллы, основываясь на Собрании 168 новелл и Authenticum (Authenticae seu Novellae Constitutiones / Ed. Ant. Contius. Lugduni, 1571).

В 1881 г. К. Э. Цахарие фон Лингенталь подготовил издание Н. Ю. на основании Собрания 168 новелл (источником издания стала рукопись Marc. gr. 179; кроме того, использованы тексты Authenticum и Эпитомы Юлиана), включив новеллы императоров Юстина II и Тиверия II, а также эдикты префектов претория (Zacharia von Lingenthal K. E., ed. Novellae quae vocantur sive Constitutiones quae extra Codicem supersunt, ordine chronologico digestae. Lipsiae, 1881).

В 1895 г. было выпущено издание Н. Ю., к-рое в наст. время считается самым авторитетным; оно представляет собой часть издания Corpus iuris civilis Т. Моммзена. Содержит греч. текст Н. Ю., основанный на Собрании 168 новелл, параллельный лат. текст Authenticum и совр. лат. перевод греч. новелл (Schöll, Kroll. 1895). Первоначальный порядок расположения новелл в Authenticum изменен и адаптирован к порядку их расположения в Собрании 168 новелл. Недостатком издания является то, что мн. новеллы в нем реконструируются на основании различных копий, направленных различным адресатам, и не воспроизводят, т. о., подлинный текст постановлений в том виде, в к-ром они были приняты и направлены отдельным чиновникам.

Переводы

см. также в ст. Кодекс Юстиниана. Совр. рус. перевод нескольких Н. Ю. выполнен К. А. Максимовичем: Максимович К. А. Законодательство имп. Юстиниана I о монашестве (ч. 1): Новеллы V и LXXIX // Вестн. ПСТГУ. Сер. 1: Богословие. Философия. 2007. Вып. 4(20). С. 38-51; он же. Новелла CXXIII св. имп. Юстиниана I (527-565 гг.) «О различных церк. вопросах»: (Пер. и коммент.) // Там же. Вып. 3(19). С. 22-54; он же. Церковные новеллы св. имп. Юстиниана I (527-565 гг.) в совр. рус. переводе: Из опыта работы над проектом // Там же. 1(17). С. 27-44.

Нем. пер.: Otto C. E., Schilling B., Sintenis C. F. F. Das Corpus Iuris Civilis ins Deutsche Übers. vom einem Vereine Rechtsgelehrter. Lpz., 1833. Bd. 7; Aalen, 1985r; англ. пер.: Scott S. P. The Civil Law. Cincinatti, 1932. Vol. 16-17. N. Y., 1973r. Union (N. J.), 2001r; франц. пер.: Les novelles de l'empereur Justinien / Trad. A. Berenger fils. Metz, 1810-1811. Aalen, 1979r. Vol. 1-2; итал. пер.: Vignali G. Corpo del diritto: Corredato d. note di Dionisio Gotofredo. Vol. 1: Novelle e indici. Napoli, 1862 (содерж. парал лат текст Authenticum); исп. пер.: Cuerpo del derecho civil romano: a doble texto, trad. al castellano del latino / Trad. H. Kriegel, O. Kriegel, I. L. G. del Corral. Barcelona, 1889-1898. T. 6; Valladollid, 1988r; голл. пер.: Spruit J., Chorus J. M. J., Feenstra R. et al. Corpus iuris civilis: Tekst en vertaling. Amst., 2011. Vol. 10-12.
Изд.: Schöll R., Kroll W., ed. Corpus iuris civilis. B., 1895. Vol. 3: Novellae; Собрания новелл: Theodori Scholastici Breviarium Novellarum // Anekdota / Ed. K. E. Zachariae von Lingenthal. Lpz., 1843. P. 1–165; Heimbach G. E., ed. Authenticum: Novellarum constitutionum Iustiniani versio vulgata. Lpz., 1846–1851. 2 vol.; Iuliani epitome Latina Novellarum Iustiniani / Ed. G. Haenel. Lpz., 1873; Zachariae von Linghental K. E. Authenticum Zur Geschichte des Authentikum und der Epitome Novellarum des Antecessor Julianus // SPAW. 1882. Hbd. 2. S. 993–1003; Tamassia N. Per la storia dell’Authentico // Atti dell’Reale Istituto Veneto di scienze, lettere et arti. Ser. 7. 1897/1898. T. 9. P. 535–615; Scheltema H. J. Subseciva: XI. Das Authenticum // TRG. 1963. Bd. 31. N 2. P. 275–279; idem. La collectio Novellarum d’Athanase // RIDA. Ser. 3. 1966. T. 13. P. 349–352; idem. L’Enseignement de Droit des Antécesseurs. Leiden, 1970; Simon D., Troianos S., Weiss G. Zum griechischen Novellenindex des Antecessor Iulian // FM. 1977. Bd. 2. S. 1–29; Troianos S. Die Collectio Ambrosiana // Ibid. S. 30–48; Lanata G. Le novelle giustinianee e la traduzione dell’Autentico // Byz. 1979. Vol. 49. P. 239–265; Schminck A., Simon D. Eine Synopsis der Novellen Justinians // FM. 1981. Bd. 4. S. 119–217; Simon D. Das Novellenexemplar des Athanasios // Ibid. 1986. Bd. 7. S. 117–140; Das Novellensyntagma des Athanasios von Emesa / Ed. D. Simon, S. Troianos. Fr./M., 1989; Loschiavo L. Il codex graecus e le origini del Liber authenticorum: Due contributi alla storia dell’Authenticum // ZSRG.R. 2010. Bd. 127. P. 115–171; idem. La riscoperta dell’Authenticum e la prima esegesi dei Glossatori // Novellae Constitutiones: L’ultima legislazione di Giustiniano tra Oriente e Occidente da Triboniano a Savigny / Ed. L. Loschiavo, G. Mancini, C. Vano. Napoli, 2011. P. 111–139.
Лит.: Biener F. A. Geschichte der Novellen Justinians. B., 1824; Noailles P. Les collections des novelles de l'empereur Justinien. P., 1912. Vol. 1: Origine et formation sous Justinien; 1914. Vol. 2: La collection qrecque des 168 novelles; Meyier K. A., de. Découverte de la dernière partie du manuscrit florentin des Novelles de Justinien // Scriptorium. Brux., 1952. Vol. 6. N 1. P. 89-91; Archi G. G., Bartoletti Colombo A. M. Legum Iustiniani Imperatoris Vocabularium: Novellae. Pars latina. Mil., 1977-1979. T. 1-10; Pars graeca. 1984-1989. T. 1-7, ind.; Honoré T. Tribonian. L., 1978; Rösch G. Onoma basileias: Studien zum offiziellen Gebrauch der Kaisertitel in spätantiken und frühbyzantinischer Zeit. W., 1978; Lanata G. Legislazione e natura nelle Novelle giustinianee. Napoli, 1984; Wal N., van der, Lokin J. H. A. Historiae iuris graeco-romani delineatio. Groningen, 1985; Demicheli A. M. La «Megale ekklesia» nel lessico e nel diritto di Giustiniano. Mil., 1990; Holwerda D. Zum neueentdeckten Schlussteil der Florentiner Novellenhandschrift // Subseciva Groningana. 1990. Vol. 4. P. 99-104; Pitsakis C. G. Clergé marié et célibat dans la législation du Concile in Trullo: Le point de vue oriental // The Council in Trullo revisited. R., 1995. P. 263-306; idem. Les Novellae dans le droit canonique oriental // Novellae Constitutiones: L'ultima legislazione di Giustiniano tra Oriente e Occidente da Triboniano a Savigny / Ed. L. Loschiavo e. a. Napoli, 2011. P. 91-109; Wal N., van der. Manuale Novellarum Justiniani: Aperçu systématique du contenu des Novelles de Justinien. Groningue, 19982; Puliatti S., ed. Legislazione, cultura giuridica, prassi dell'impero d'Oriente in età giustinianea tra passato e futuro. Mil., 2000; idem. Le costituzioni tardoantiche: Diffusione e autenticazione // SDHI. 2008. Vol. 74. P. 99-133; Kaiser W. Die Epitome Iuliani: Beiträge zum römischen Recht im frühen Mittelalter und zum byzantinischen Rechtsunterricht. Fr./M., 2004; idem. Zum Zeitpunkt des Inkrafttreten von Kaisergesetzen unter Justinian // ZSRG.R. 2010. Bd. 127. S. 172-201; idem. Zur äusseren Gestalt der Novellen Justinians // Introduzione al diritto bizantino: Da Giustiniano ai Basilici / Ed. J. H. A. Lokin, B. H. Stolte. Pavia, 2011. P. 159-174; idem. Die Zweisprachigkeit reichsweiter Novellen unter Justinians: Studien zu den Novellen Justinians (I) // ZSRG.R. 2012. Bd. 129. S. 392-474; idem. Zu den Initia lateinischer Novellen im Breviarium Novellarum des Theodorus: Studien zu den Novellen Justinians (III) // Ibid. S. 501-521; idem. Novellae // The Encyclopedia of Ancient History. Malden (MA), 2013. Vol. 9. P. 4819-4820; idem. Justinian and the Corpus Iuris Civilis // The Cambridge Companion to Roman Law / Ed. D. Johnston. Camb., 2015. P. 119-148; Сильвестрова E. B. Новелла III Юстиниана и юрид. природа прав церкви К-поля на ее имущество в нач. VI в. н. э. // ВВ. 2006. Т. 65(90). С. 29-36; Goria F. Le raccolte delle novelle giustinianee e la Collezione greca delle 168 Novelle // PRIN 2004: L'esperienza giuridica giustinianea dopo la Compilazione. Novelle e interpreti: Esiti di una ricerca. [Alessandria]. 2008. P. 3-14; idem. Le Novelle giustinianee e l'Eisagoge // Novellae Constitutiones: L'ultima legislazione di Giustiniano tra Oriente e Occidente da Triboniano a Savigny. Napoli, 2011. P. 71-89.
Е. В. Сильвестрова

Н. Ю. в славянской и русской традициях

В основном известны через Собрание в 87 главах. Собрание Н. Ю. в 87 главах (Сollectio 87 capitulorum) состоит из подробного заглавия, оглавления («паратитл»), краткого предисловия и текста глав. В него вошли выдержки из Nov. 6, 5, 83, 46, 120, 56, 57, 3, 32, 131, 67, 123. Основное место в Собрании занимает Nov. 123 - ее содержание разделено на главы 26-87.

В 1839 г. греч. текст собрания был подготовлен В. С. Печериным и издан как приложение к труду Г. А. Розенкампфа. В 1840 г. собрание опубликовано Г. Хаймбахом (Heimbach G., Hrsg. ᾿Ανέκδοτα. Lipsiae, 1840. T. 2. P. 202-234), в 1868 г.- Ж. Б. Питра (Pitra. Juris ecclesiastici. 1868. T. 2. P. 385-405).

Текст Собрания в 87 главах издан В. Н. Бенешевичем параллельно со слав. версией в составе Древнеславянской Кормчей XIV титулов (Бенешевич. ДСК. 1907. Т. 1. Вып. 3. С. 739-837). Собрание имело уже 93 главы: к ним был присоединен полный текст Nov. 137, 3, 77, 132, 133. Изменения в основном тексте - особое заглавие, присоединение заглавия к главам, пропуск invocatio в новеллах, изменения в тексте глав - позволяют рассматривать это собрание как особую редакцию. Эта редакция собрания сохранилась лишь в одной рукописи из б-ки Валличелиани в Риме: Vallic. Fol. 47 (X в.). Имеющиеся в составе новелл непереведенные лат. слова остались непереведенными и в славянских рукописях.

Перевод Собрания в 93 главах содержится в составе Кормчих древнеслав. редакции. В наиболее раннем списке - Ефремовской Кормчей (XII-XIII вв.) - текст собрания обрывается на 88-й гл. В сокращенной редакции, представленной Уваровским списком, пропущены главы 13-26, 34-36, 54-55, 62-69А, 77, 88-89.

В Устюжской Кормчей (XIII-XIV вв.) Собрание в 93 главах представлено также в сокращенном виде в составе собрания «О епископах и о монахах». Из Собрания в 93 главах в него вошли главы 36, 37, 39-48, 71, 75, 76, 80, 83, 92, причем глава 39 помещена дважды.

Полный состав Собрания в 93 главах имеется в списках древнеслав. редакции: РНБ. Солов. 1056/1165 (кон. XV - нач. XVI в.). Л. 270 об.- 310 (по этому списку воспроизведено в изд. Бенешевича); РГБ. Рогож. 268 (3-я четв. XV в.); РГБ. Троиц. № 207 (кон. XV - нач. XVI в.); РНБ. F II. 250 (1-я пол. XVI в.).

В Ефремовской Кормчей к заглавию собрания была сделана приписка «Григория Акрагантского», которая перешла в Кормчие русской редакции.

Др. перевод Собрания в 87 главах имеется в серб. редакции Кормчей. Он был сделан с использованием перевода Собрания в 93 главах. В греч. оригинале собрание имело 2 схолии, объясняющие значение слов «привата» (πριβάτα) и «раздатели» (λαργητιόνες). Эти схолии имеются в ряде греч. рукописей (ГИМ. Син. греч. 432; Sinait. 1111; Vat. gr. 2060, 1167). Отличается эта редакция и наличием «паратитлов».

В начале русской редакции Кормчей (главы 1-61) воспроизведен текст в переводе Древнеславянской Кормчей (т. е. Собрания в 93 главах); оглавление отсутствует, с гл. 62 текст дан по сербской редакции, но с использованием и древнеславянской. Включены и глоссы к последней главе.

Дополнительные главы Собрания в 93 главах в русской редакции отделились от собрания и стали самостоятельными произведениями, получив особые названия: Nov. 137 (гл. 87) - «Иустиниана царя 6-го Собора о взаконении», Nov. 133 (гл. 91, 93) - «Тыи же Василии к преблаженному епископу». В таком виде они были включены в состав древнейшего списка рус. редакции - Новгородской Синодальной Кормчей. Греч. ῾Ο αὐτὸς βασιλεύς («тот же император») было прочтено слав. переводчиком как имя Василий, что, по-видимому, дало ему повод считать этот текст принадлежащим свт. Василию Великому.

Главы 91-93 (Nov. 133) значительно перерабатывались в рус. списках разных редакций. Так, в Харьковском списке и др. списках Волынской редакции эта новелла получила новое заглавие - «О съединеньи святаго събора. Оустав и завет святаго мнишескаго житьа» и была значительно переработана, в этом же виде она вошла и в Лукашевическую редакцию. В списках Мясниковской редакции эта новелла была помещена среди сочинений свт. Василия Великого между его посланием «О мнишеском строении» и носящими его имя правилами; ее заглавие было передано как «Тои же Василий к преблаженному епископу устав монастырскии низложи посилает».

Из Nov. 137 была составлена «Заповедь епископам о хранении церковных правил» (РИБ. Т. 6. № 11), которая имеется в редакциях Кормчих русского извода и вошла в Печатную Кормчую (Кормчая, 1653/1787. Л. 25). Текст гл. 89 (Nov. 77) был использован для составления памятника «Поучение епископле всем христолюбивым князем и всем правоверным христианом» и вошел в состав Кормчих Чудовской редакции.

Издатели РИБ предположили, что составитель «Епископского поучения князьям и всем православным христианам о противуестественных грехах, ротничестве и подражании иноверческим обычаям», будучи греком, прямо обращался к тексту Nov. 77 (РИБ. Т. 6. С. 847. № 123).

В составе серб. редакции впервые появилась и новая выборка из Юстинианова законодательства, которая носит заглавие «И от различных титл, рекше грани Иустинияне царя, новых заповедии, главы по избранию различны» (гл. 47). Ее источником является Номоканон патриарха К-польского свт. Фотия I. Выборка была сделана первоначально на греч. языке и имеется в рукописи Vat. gr. 1167 (Burgmann L. Der Codex Vaticanus graecus 1167 und der serbische Nomocanon // ЗРВИ. 1995. Кн. 34. С. 91-106). В состав выборки вошли фрагменты из Кодекса, «Дигест» и Nov. 86, 117, 120, 123, 127, 131, 134, 137, 140, 142. Перевод был сделан, по-видимому, во время работы над сербской редакцией Кормчей. Эта глава вошла и в Печатную Кормчую (гл. 44).

Оба собрания получили широкую известность как в средневек. рус. письменности, так и в произведениях Нового времени. Наибольшей популярностью пользовалась 1-я гл. Собрания в 87 главах, «О священстве и царстве» (предисловие к 6-й новелле) - к ней обращался уже инок Акиндин в послании к св. блгв. кн. Михаилу Ярославичу Тверскому. Собрание в 87 главах использовалось в качестве комментариев к Апостольским и соборным правилам в Сводной Кормчей митр. Даниила.

Защита церковных земель строилась также с обращением к Н. Ю. Предисловие к Nov. 6 использовано в расширенной редакции «Слова на обидящие церкви» в составе Сводной Кормчей. На это правило ссылался и прп. Иосиф Волоцкий, считая его «правилом Иустиниана царя». В своем Уставе Иосиф Волоцкий ссылался также на текст Nov. 123, утверждавшей порядок избрания братией игумена. Ссылки на новеллы имеются в соборном ответе 1503 г. В Стоглаве ссылки на Н. Ю. имеются в главах 33, 57-59, 62, 88, 94. Выписки из Собрания в 87 главах следуют под заглавиями «правило от книг Иустиниана царя», «От титл» - «от различных тител Иустиниана царя». Н. Ю. на Руси все больше воспринимались в контексте отстаивания Церковью судебного иммунитета и земельных имуществ. Обращение к новеллам давало возможность обосновать сохранение внутреннего церковного строя, защитить систему церковного управления от произвольного вмешательства царя и его администрации.

В XVII в. в связи с обострением взаимоотношений между царем и патриархом возрастает интерес к теме «согласия священства и царства». Почти полностью 1-я глава Собрания в 87 главах была приведена в Служебнике 1656 г. в качестве начала речи патриарха Никона на Соборе 1654 г., а в «Увете Духовном» - как речь царя Алексея Михайловича.

В нач. XX в. в связи с попытками реформ церковного управления тема симфонии царской и патриаршей властей, т. е. трактовка 1-й главы Собрания в 87 главах, обсуждалась на Предсоборном присутствии в выступлениях Н. А. Заозерского и Н. Д. Кузнецова (Журналы и протоколы заседаний Высочайше учрежденного Предсоборного Присутствия. СПб., 1906. Т. 1. С. 322-329) и на Поместном Соборе 1917-1918 гг. Вошла она и в Основы социальной концепции Русской Православной Церкви (III 4).

Лит.: Розенкампф Г. А. Обозрение Кормчей книги в ист. виде. СПб., 18392. Прил. 8; Бенешевич В. Н. Канонический сборник XIV титулов со 2-й четв. VII в. до 883 г. СПб., 1905; он же. Синагога в 50 титулах и др. юрид. сборники Иоанна Схоластика: К древнейшей истории источников права греко-вост. Церкви. СПб., 1914; Щапов Я. Н. Византийское и южнослав. правовое наследие на Руси в XI-XIII вв. М., 1978; Белякова Е. В., Щапов Я. Н. Новеллы имп. Юстиниана в рус. письменной традиции: К истории рецепции рим. права в России. М., 2005; Белякова Е. В. К вопросу о судьбе Собрания Новелл Юстиниана в 93 главах в составе слав. Кормчих // Russica Romana. Pisa; R., 2011. Vol. 17. P. 33-42; она же. «Той же Василий Иоанну», или Сколько существует слав. редакций 133-й новеллы Юстиниана? // Религии мира: История и современность, 2006-2010. М.; СПб., 2012. С. 76-89; она же. «Симфония властей» или «свободная церковь в правовом государстве»: Рус. дискуссии нач. XX в. // История: Электр. науч.-образоват. ж. М., 2013. Вып. № 7(23). С. 6-18; Максимович К. А. Церковно-юридические сборники Синтагма XIV титулов и Номоканон XIV титулов в визант. и слав. традиции // Θεοδουλος: Сб. ст. памяти И. С. Чичурова. М., 2012. С. 202-214; Белякова Е. В., Мошкова Л. В., Опарина Т. А. Кормчая книга: От рукописной традиции к 1-му печ. изданию. М.; СПб., 2017.
Е. В. Белякова
Рубрики
Ключевые слова
См.также
  • КАПИТУЛЯРИИ в раннесредневек. Зап. Европе законодательные и адм. акты, разделенные на главы
  • КОДЕКС ФЕОДОСИЯ один из важнейших памятников постклассического рим. права, первый офиц. сборник конституций рим.Феодосия II императоров
  • КОДЕКС ЮСТИНИАНА один из крупнейших памятников римского права
  • КОНКУБИНАТ в рим. праве длительное фактическое сожительство мужчины и женщины, называемой в этом случае конкубиной (concubina), по различным причинам не признававшееся браком